Хендай туссан или туксон?

Достойный городской внедорожник

Hyundai Creta — Достойный городской внедорожник https://autospot.ru/brands/hyundai/creta/suv/review/2511/ Хенде Крета стала нашей второй машиной, которая пришла на смену старой легковушке после того, как и я, и муж освоили водительское кресло. Опыта у нас не так много, поэтому решили брать новую машину, чтобы не заниматься ремонтом хотя бы ближайшие лет пять. Выбирали в кредит в дилерском центре. Нам предложили два варианта на механике и один, подороже, на автомате. Мы его и взяли. На оформление кредита потратили меньше рабочего дня. Из автосалона даже никуда не уезжали. Приятной неожиданностью стала зимняя резина в подарок. Нам достался контитенталь (не знаю, были ли другие бренды). Для городских пробок очень удобный режим. Плюс небольшой расход. В среднем по городу уходит 9 литров, по трассе легко получить 6. Мы с опаской отнеслись к двигателю в 1.6, поэтому взяли 2.0. Можно считать крету просто высокой легковой машиной, но хочу отметить ее проходимость. При выезде с работы (производственный цех) у нас есть резкий неасфальтированный подъем на бугор. Можно ехать или там (на солярисе у нас не получалось, если грунт был не сухим), или в объезд. На крете поднимаемся на уклон в 60 градусов легко. Зимой машина уверенно прокладывает колею в рамках своей высоты. Порадовала универсальность колесных дисков. На нее подходим много видов резины и с разболтовской проблем нет. Сразу взяли отдельно диски на зиму с шипованной резиной и еще один комплект с обычной зимней. Теперь легко переобуваемся. В ходу автомобиль очень мягкий, особенно по кочкам. Чувствительный к газу, легко добавляет скорость. Увеличенные зеркала дают большую обзорность, претензий к заднему виду тоже нет. Мы брали в комплектации с камерой. Штатное оборудование понравилось. Там есть навигационные карты и в режиме сдачи назад камера автоматов переключается и показывает контур машины, что очень удобно вне зависимости от опыта вождения. Из минусов хочу выделить очень высокие сидения. Для крупного человека они удобны, для невысокого – нет. Подголовник опустить не получается так, чтобы защитить затылок. Но мы вышли из положения (видно на фото). Это предыдущий дизайн, сейчас я просто планирую поменять подголовник на более короткий и менее плотный, тогда детям (взрослым уже) на переднем месте будет удобно. Еще смущают выступающие вперед и вверх габариты. Опасаюсь, что из-за дизайна их легко повредить. Евгения Михайлова 8 октября 2019 г. Hyundai Creta 2019 Hyundai Creta 2019 2016 – н.в., I https://autospot.ru/brands/hyundai/creta/suv/spec/ 5.0 0.1 4.8

Хендай Крета или Ниссан Кашкай: какой кроссовер лучше покупать

Многие автолюбители интересуются, что лучше: Ниссан Кашкай или Хендай Грета? И это особенно актуально, ведь данные компактные кроссоверы находятся в одной ценовой категории. Да и рестайлинг моделей произошел не так давно, что делает их хорошим выбором в современных реалиях. Об особенностях, преимуществах и недостатках данных моделей мы и поговорим сейчас.

Хендай Крета или Ниссан Кашкай: особенности экстерьера

Начать сравнение Хендай Крета и Ниссан Кашкай лучше всего с внешнего оформления транспортного средства. Ведь именно экстерьер прежде всего впадает нам в глаз. Если говорить о японском автомобиле Ниссан, то мы сразу же замечаем изогнутый кузов. Кроме того, ярко видны выштамповки и выпяченности. Но все это смотрится совершенно не странно, наоборот, прибавляет автомобилю дополнительного стиля и роскоши. Если проводить сравнение с предыдущими моделями, то стоит выделить усовершенствованные осветительные приборы. Передние фонари стали узкими, дял угловатого бампера придали еще большей выпуклости, по сторонам установили противотуманки.

Радует нас и хромированная радиаторная решетка, по центру которой расположен знак бренда. Под всем этим находится бампер, по бокам которого расположены дополнительные свето-габариты. Хищности и агрессии внешнему виду авто добавляет выпуклый капот с элегантными очертаниями. Боковые зеркала овальной формы.

Если говорить, что лучше: Хендай Крета или Ниссан Кашкай, то во втором автомобиле выделяется возможность установить колесные диски диагональю в 16 дюймов, а также наличие галогенных фонарей.

Среди экстерьерных особенностей авто от южнокорейского бренда же стоит выделить:

  • очень выразительную радиаторную решетку с хромированными элементами;
  • приверженность к современным тенденциям (передние фары находятся практически на боковых элементах автомобиля);
  • массивные воздухозаборники, которые можно найти снизу кузова;
  • оригинальные светодиодные осветительные приборы;
  • неокрашенный пластиковый подвес, который идеально сочетается с любым оттенком.

Если вы хотите сравнить Хендай Грета и Ниссан Кашкай, стоит сказать, что в первом авто отличная зона видимости стекол сбоку. Как результат, выглядит модель достаточно стильно.

В любом случае, выбрать Кашкай или Крета по внешнему виду сложно, так как оба представителя класса компактных внедорожников смотрятся очень свежо и оригинально.

Где лучше интерьер: в Ниссан Кашкай или Хендай Крете

Это – второй параметр, по которому стоит сравнивать Ниссан Кашкай и Хендай Крета. В случае с японцем, стоит отметить, что в авто появилось достаточно большое количество нового функционала. Все нововведения в транспортном средстве после рестайлинга предназначены для того, чтобы увеличить комфорт во время езды, независимо от дорожных обстоятельств. Внутри отлично могут разместиться четыре человека. Обивка новая, качественная. Структура материала также стала на порядок лучше.

Выбирая Creta или Qashqai, нельзя забывать, что второе авто имеет встроенную опцию Front Collusion, с помощью которой процесс экстренного торможения в разы улучшается, что позволяет избежать прямых столкновений. Также появился и контроллер, который следит за состоянием водителя. Дополнительным плюсом будет и отслеживание дорожных знаков. Кроме того, обновилось мультимедиа. Теперь есть встроенные интерфейсы USB, Блютуз, а также навигационная система и поддержка MP3. Все это – незаменимые на данный момент функции.

Но нельзя сказать, что в случае нововведений победителем соревнования Хендай Грета против Ниссан Кашкай будет японская модель. Новинками порадовал нас и южнокорейский производитель. Прежде всего, стоит отметить увеличенную приборную панель. Вдобавок, на руле появились клавиши, с помощью которых можно управлять основными системами авто. Также необходимо остановиться на таких элементах, как:

  • 6 подушек безопасности;
  • передние кресла с подогревом;
  • мультируль;
  • кожаный салон;
  • наличие климат-контроля и так далее.

На торпедо можно увидеть удобный сенсорный семидюймовый монитор, на котором высвечивается вся необходимая информация, в том числе и по поводу мультимедиа. В салоне много места, хотя кузов достаточно небольшой. При этом не забыли и о водителе – кресло можно регулировать по нескольким параметрам, в результате чего не составит труда настроить его под себя.

В итоге, нельзя однозначно сказать, что лучше: Крета или Кашкай. Оба эти автомобиля идут в ногу с современными тенденциями, при этом они полностью соответствуют своему классу. Тут нужно отталкиваться исключительно от того, какой функционал нужен вам.

Основные комплектации Хендай Грета или Ниссан Кашкай

Если проводить сравнение Хендай Грета и Ниссан Кашкай, то стоит сказать, что японский автоконцерн предлагает нам на выбор такие двигатели:

  • бензиновые двигатели объемом в 1,2, 1,6 и 2,0 литра (115, 150 и 144 лошадиные силы соответственно);
  • дизельные силовые агрегаты 1,5 и 1,6 литра (110 и 130 лошадок).

В паре с бензиновыми моторами может идти Xtronic и полный привод. Дизелю на 130 лошадок доступен только передний привод и CVT.

В случае с Хендай, выбор ограничивается всего двумя движками:

  • 1,6 литра, мощностью в 123 лошадиных силы. 100 км берет за 13 секунд, максимальная скорость – 175 км/час, средний расход горючего составляет 6,8 литров на 100 км;
  • 2,0 литра, мощностью в 160 лошадиных силы. 100 км берет за 12,3 секунды, максимальная скорость – 180 км/час, средний расход горючего составляет 7,3 литра на 100 км.

Движок работает в паре с шестиступенчатой механикой или автоматом на такое же количество передач.

Габариты и размер багажника

Выбирая Hyundai Creta или Nissan Qashqai по данным показателям, можно сказать, что Ниссан несколько больше. Например, его длина превышает аналогичный параметр у Хундай на 10 сантиметров. А вот клиренс может быть меньше (18,5 по сравнению с 19 см у Хундай). В то же время, модификации японского авто с мотором на 2,0 литра имеют клиренс в 20 см.

Аналогичная ситуация и с багажников. У хендай он составляет только 340 литров (с разложенными задними сидениями – 818 литров). В случае с японцем параметр увеличивается до 430/1585, что является очень солидным показателем для компактных кроссоверов.

Цены на авто

Итак, в борьбе Hyundai Creta vs Nissan Qashqai нет явного победителя, так как оба этих автомобиля достаточно хороши. Но у Ниссана Кашкая преимущество в том, что Ниссан – это более премиальный бренд в отличие от Хендай. Но несмотря на это, оба автомобиля сделаны на высоком уровне. Качество проявляется во всем: от внешних данных до функциональных характеристик. Цены на Ниссан начинаются почти от 1 миллиона, Хендай чуть дешевле – купить самую простую комплектацию можно уже за 900 тысяч. В любом случае, стоит присмотреться к обоим вариантам, посидеть за рулем, попробовать авто на ходу, и лишь потом определяться с покупкой.

А далее обзор новенького Ниссана Кашкая:

А теперь видео отзыв владельца Хендай Креты после 1 года эксплуатации:

Как правильно: Hyundai «Тушкан», «Тусон», «Таксон»?

По традиции, начнем с истории, благо в случае с этим кроссовером само имя велело! Ведь назван автомобиль в честь города в Аризоне (США), поэтому, чтобы выяснить правильное произношение, нужно понять, кто это произношение ввел. Впрочем, на деле все не так просто — тут ситуация не хуже, чем, собственно, с Hyundai. Город, о котором идет речь (пока не будем раскрывать его русскоязычного названия, чтобы сохранить интригу), появился в 1775 году — сначала это был даже не город, а форт-поселение испанских колонизаторов.
Отцом-основателем форта (а в итоге — и всего города) считается Хьюго О’Коннор — ирландец по происхождению, он вырос в Испании и служил этой стране во времена колонизации. Вот именно на этом моменте и появляется это загадочное слово Tucson, с которым мы сейчас и разберемся. Название это было взято из языка индейцев группы племен оодхам и в оригинале вообще звучит примерно как «Чук-шон» (Cuk Ṣon) что в переводе означает «у подножия черного холма». Дело в том, что форт был расположен у большого базальтового холма. В наши дни, кстати, этот холм является местной достопримечательностью.
Так вот, название испанские колонизаторы взяли из языка местных племен, но произносили-то его на свой манер. Поэтому первоначальное словосочетание Cuk Ṣon, обозначавшее место, в испанском варианте превратилось уже в более знакомый нам Tucson. А вот как он произносится на испанский манер, расскажет наш эксперт.

Читается по испанским правилам так: Туксóн. Поскольку слово оканчивается на «n», то ударение должно быть на предпоследнем слоге, но стоит графическое ударение на «о» (все исключения из правила о постановке ударений в испанских словах на письме обозначаются графическим ударением), и тогда совершенно логично, что эта буква будет ударной. Но по-английски название этого города звучит как (Тýсон), под ударение попадает «у».

Полина Казанкова, переводчик

Итак, контрольная точка достигнута, ситуация проясняется. Полное название того самого форта звучало как Presidio San Agustín del Tucsón, по-русски — «Королевское Председательство Св. Августина в Туксóне». Шло время, испанцы периодически отбивались от нападок местных индейцев, население форта росло, и постепенно он превратился в город, который стали называть просто — Туксóн.

Тусон? Тушкан? Таксон? Сохрани этот кроссовер скромную «кодировку» ix35, вопросов к его названию было бы явно меньше…

Но на этом наша история не заканчивается. В 1821 году, после многих лет войны, Мексика отвоевала себе независимость от Испании, в результате чего Туксóн оказался под управлением мексиканцев. А в 1853 году состоялась хорошо известная всем знатокам американской истории покупка Гадсдена — это когда Соединенные Штаты купили у Мексики часть территории, в том числе — и кусок нынешней Аризоны вместе с Туксóном.
Таким образом, местность вокруг этого города снова сменила «гражданство»: сначала коренных индейцев потеснили испанцы, затем на место испанцев пришли мексиканцы, а потом — и представители молодой американской нации. Неудивительно, что и произношение названия этого города тоже претерпело изменения, подвергаясь влиянию разных языков, в первую очередь — английского. Постепенно графическое ударение над «о» было утеряно, ударным стал первый слог, а буквосочетание «кс» ассимилировалось просто до «с». Поэтому в США этот город известен уже не как Туксóн, а как Тýсон. Точнее, сами американцы, если прислушаться, произносят скорее как «Тюсон», однако в силу определенных закономерностей в русском языке мягкая «т» заменяется на твердую, после которой следует звук «у».
Это подтверждают и многие энциклопедии и словари — правда, и тут возможны варианты. Большая советская энциклопедия, например, дает вариант «Тýсон» как единственно верный, Большой энциклопедический словарь внезапно упоминает еще и такой вариант, как «Таксон», а Словарь имен собственных (Ф.Л. Агеенко) предлагает вернуть «испанское» ударение — «Тусóн». Впрочем, не будем лишний раз путаться. Главное — запомнить, что в русском языке это уже устоявшйся топоним. Вариантов может быть несколько, но основной — один: в русском языке город называется Тýсон (можете проверить по картам Google).
Осталось теперь сравнить название города с тем, как российское представительство называет свой кроссовер на российском рынке. Для этого мы предлагаем вам сделать ужасное: добровольно посмотреть рекламу.

Очевидно, что «Тусáн» тяготеет к американскому варианту названия, что справедливо. Вот только ударение перенесено на последний слог. Одним словом, выходит некий гибрид американского и испанского вариантов. Тот факт, что «о» во втором слоге сменилось на «а», тоже понятно: изначально в англоязычном названии «о», находясь в безударной позиции, дает звук, близкий к «а». В варианте названия автомобиля слог стал ударным, но близость к «а» сохранилась.
Так что здесь возможны варианты. В идеале произносить название модели так, как принято произносить название города, то есть — «Тýсон». Однако название это постоянно давалось в разных формах, и даже некоторые справочники допускают существование разных вариантов произношений и ударений.
ПРАВИЛЬНО: Тýсон (если вы за языковую дисциплину), Туксóн (если вы из Испании), Тусáн (если вы любите Hyundai), Чук-Шон (если вы из племени оодхам)
НЕПРАВИЛЬНО: нуу… главное — чтобы без «тушканов»
«Мицубиси» или «Мицубиши»?
«Ламборгини» или «Ламборджини»?
«Галлардо» или «Гайярдо»?
«Пóрше» или «Поршé»?
«Лóган» или «Логáн»?
«Бэ-Эм-Вэ» или «Би-Эм-Дабл-ю»?
«Мерсéдес» или «Мерседéс»?
«Хендай», «Хундай» или «Хёндэ»?
«Мазда» или «Мацуда»?
Huayra… как же это произнести?

Hyundai Tucson Зеленый Трактор. ›
Logbook ›
Почему именно Туксон?

Почему именно Туксон?
Если честно — то и сам не знаю. Действительно спонтанная покупка. Хотя по правде даже не столько покупка, сколько решение его оставить себе. Изначально заприметил я этот Туксон, зашедший к дилеру по очень невысокой цене, которой было некое объяснение.
Ездил я тогда на купленном для себя Форде Мондео 2006 года в самой максималочке:

Неплохой автомобиль и немного недооцененный на рынке Фокусоводами. Пару месяцев покатавшись на Мондео все таки пришел к выводу, что есть что то в Фордах. В настройках их плавной подвески, какой то общей сбитости и просто очень хорошему соотношению цена-количество-качество самого автомобиля. Были мысли действительно его себе оставлять и ездить на нем дальше.
Но в голове все время появлялась предательская мысль — а может что то еще посмотреть?
Я с ней соглашался и садился перелопачивать Авито. Но в приемлемый для меня ценник ничего не находил.
А что я собственно хотел? По специфике своей работы я не только много езжу, но и много времени провожу в машине, как в неком передвижном мобильном офисе. Стаканчик кофе на парковке у Макдака и в теплом салоне аналитика автомобильного рынка на том же Авито. Куча бумаг в салоне, а в багажнике два гидравлических подкатных домкрата(зачем не спрашивайте.), сумка механика с разнообразным инструментом и еще куча барахла из серии «пусть пока полежит.»… Зарядки и кучка телефонов, которые все время то звонят, то пиликают. Кому то звоню, что то делаю.
То есть машина для меня в первую очередь это что то наподобие офиса на колесах, куда сходится и анализируется разнообразная информация. Где много места и потолок со стойками не давят сверху. И затем в какой то момент времени этот четырехколесный офис трогается с места и устремляется к следующей точке.
В то же время машина должна просто ездить и не быть замороченной в обслуживании. Она должна ездить по любым дорогам и каждый день.
И вот в Форде как раз этой концепции машина-офис мне и не хватало. Хотя повторюсь — в своем классе и в своей ценовой нише он более чем хорош. Куплен он был за 250 тысяч и альтернатив ему по совокупности качеств на тот момент в эти деньги я не видел.
При перегоне Туксона ко мне во двор по заснеженному Питеру и на летней резине я вспомнил те же ощущения, что и в моей предыдущей Омеге. Большая машина, технически простая и всеядная по отношению к качеству дорожного полотна. Было решено Туксон оставить, а не готовить под дальнейшую перепродажу.
Через несколько дней я продал Форда, купил второй человек, кто его смотрел и без торга.
Ну а я отправился на поиски зимней резины. А так, как я потратился уже на саму тачку — на резину пришлось бюджет урезать. Б\у с Авито я решил не рассматривать, а ради эксперимента купить новую, но самую дешевую, которую только можно было приобрести в Петербурге. Да и по цене этот комплект примерно был равен стоимости резины «с пробегом», но более именитого бренда:

Переобули Туксона, который сходу вошел в строй и начал целыми днями колесить по Петербургу. Для городских улиц двигателя с объемом равному пакету сока вполне хватает. Его не нужно крутить и кривая момента, по сравнению с предыдущей моей Омегой, смещена вниз. Можно трогаться хоть с холостых либо с пацанской пробуксовкой уходить со старта. Но вот на трассе уже Туксону тяжеловато с таким двигателем. После 140 км\ч он так и пытается своим звуком зайти в гости в салон и спросить — «Чувак? Ты точно уверен? Может не надо, эй?».
Сравнивать конечно Туксон и Омегу нет смысла, они очень разные. Если бы я мог найти свежую Омегу с пробегом «чуть за 100» — непременно бы ее купил. Но нет их. Они как мамонты — либо в музее, либо вымерли. Ну или еще где то в гаражах как чучела стоят. Это я про дорестайл. Потому как в рестайле салон уже потерял тот домашний «велюровый» уют, за который ее и ценили. А те машины, которые по своему комфорту, уюту и добротности хоть как то на нее похожи — многократно по своей стоимости перекрывают тот же Туксон.
Хендай же обычный трудяга. С чисто символической шумкой и немного ватным рулевым управлением. Гулкой, но надежной, мягкой и простой подвеской. Пусть и пластиковым, но функциональным и удобным салоном и с высокой посадкой с большим количеством внутреннего пространства.
Так что пока приглядываюсь к Туксону в плане его надежности при длительных и каждодневных пробегах. Посмотрим, что будет дальше… 🙂

Как правильно: «Хёндай», «Хюндай» или «Хёндэ»?

Глядя на написанный на корейском языке текст, мы с вами можем подумать, что в Word сошла с ума кодировка или что компьютер захватили инопланетяне. А вот люди, знающие корейский язык, видят буквы, из которых состоят слова. Именно буквы, а не иероглифы — это очень важный факт, который в итоге и объясняет все проблемы, связанные с корейскими словами.
История жизни корейских слов в русском языке полна поистине шекспировского драматизма. Примерно до середины двадцатого века ситуация была совсем печальная: разнообразных диалектов было (да и сейчас есть) много, профессиональных переводчиков-корееведов было мало, а научной стандартизованной системы передачи корейских имен и названий не было вообще. Отсюда возникала жуткая путаница и вариативность в передаче тех или иных имен и названий. Например, такая известная в России фамилия как Цой может произноситься и как Цхой, и вообще как Чхве. А знаменитый северокорейский лидер Ким Ир Сен — на самом деле вообще Ким Иль-сон. Неплохо, правда?
В середине прошлого века ситуацию взялся исправлять Александр Алексеевич Холодович — уважаемый советский лингвист-востоковед. Для корееведов Холодович, по сути, сыграл ту же роль, что и уже известный нам Поливанов — для японистов, а именно — навел, наконец, порядок и разработал систему записи корейских слов на русском языке. Позже на ее основе сформировалась русско-корейская практическая транскрипция, в разработке которой приняли важное участие и такие лингвисты, как Лев Рафаилович Концевич и Юрий Николаевич Мазур (на случай, если вас эта тема всерьез заинетересует, все эти имена просто необходимо знать).

Название одного из самых популярных в России автомобилей нужно произносить правильно! Кстати, «Соларис» или «Солярис»? Ладно, пока что не до этого — с Hyundai бы разобраться!

Подробно в закономерности передачи корейских слов на русском мы вдаваться не будем — поверьте, этот не тот случай, когда все можно объяснить легко и в двух абзацах. Важно знать, что после появления системы все более-менее действительно устаканилось… пока в дело не вмешался английский язык (что-то нам это напоминает).
Каким образом? Все просто. Под конец прошлого века южнокорейские компании начали бодро и уверенно выходить на мировой рынок, бомбя планету стиральными машинками, видеомагнитофонами и автомобилями. Ну а для захвата мира без «международного» английского языка никак не обойтись, поэтому корейские названия и дублировались на английский язык.
Вот здесь и кроется подвох! Сейчас главное не запутайтесь: Холодович сотоварищи предлагал систему для передачи более-менее точного произношения корейских слов на русском. А вот система, принятая для английского языка, была заточена под передачу написания корейского слова, побуквенно, — алфавит-то, как мы уже говорили в самом начале, в корейском языке есть! То есть для английского языка просто взяли и транслитерировали корейское название, одну букву за другой, и получили слово Hyundai. Вот только читается оно не так, как пишется. Более подробно объяснит наш сегодняшний эксперт, переводчик и журналист Алена Пакер.

Название корпорации Hyundai, несомненно, правильно звучит как «Хёндэ». Неправильное произношение пошло, как ни странно, от самой компании, когда она пришла на российский рынок. Очень важно отметить, что именно произношение неверное, а не написание слова Hyundai. Дело в том, что в корейском языке существуют дифтонги (сложные двугласные звуки). Логика построения дифтонга не всегда поддается понимаю. Именно такой дифтонг «э» есть в конце слова «Хёндэ». Читается он как «э», но состоит и пишется из двух гласных «а» и «й». Таким образом сегодня мы имеем «Хёндай», а не «Хёндэ». Через несколько лет, после того, как компания возымела успех на российском рынке (да и в мире), руководство компании вдруг осенило, что окончание названия –»дай» (созвучно с die, то есть «умирать» по-английски) — не очень вяжется с автомобильным бизнесом. И «Хёндэ» начала проект «Анненг Хёндэ» (안녕 현대) по корректировке произношения своего названия при участии корейских студентов во всем мире.

Алёна Пакер, переводчик, журналист

Теория заговоров: что если дорогие модели марки были выведены в отдельный бренд Genesis только для того, чтобы их владельцы не ломали голову над произношением названия?..

Нечто очень отдаленно похожее можно найти и в русском языке (чтобы было проще понимать логику): например, в слове «солнце» мы пишем букву «л», но не произносим ее. Еще более удачный пример — французский язык со всеми его «Пежо» и «Рено».
Ну а дальше все просто: покупатели читали название по-английски, а не по-корейски, и произносили, как написано, — «Хёндай». Затем слово ушло в народ и укоренилось в разных вариантах — и «Хундай», и «Хюндай». То есть сочетание букв yu еще вызывало сомнения, а вот с конечными ai, казалось, все очевидно.
Весь этот кавардак с транслитерацией — тема отдельного сложного разговора. Корреспондент ТАСС в Сеуле Станислав Варивода, например, приводит один весьма курьезный для русскоговорящего человека пример. Один из проспектов в Сеуле называется 내부 («Нэбу»), а латиницей это название пишется как Naebu… А на сайте южнокорейского парламента, по словам Станислава, одну и ту же фамилию Чон вообще вообще можно встретить в пяти (!) разных вариантах на латинице: Chon, Jeon, Jeong, Joong, Cheong.
Кстати, о проекте «Анненг Хёндэ», про который упоминает Алёна. Вот небольшой видеоролик, в котором корейские студенты общаются с прохожими и учат всех подряд правильно произносить слово Hyundai. Чтобы вы окончательно запутались, события развиваются в Турции, закадровый голос комментирует происходящее на экране по-турецки. Но без паники! Просто перемотайте на 11 секунду — там начинается самое главное.

На этот раз мнение специалистов совпало с позицией представительства: Юлия Тихонравова, руководитель группы по связям с общественностью «Хёндэ Мотор СНГ», подтверждает: читается название марки именно как «Хёндэ», и переводится, кстати, как «современность».
Итак, надеемся, что мы не испортили вам пятничный вечер своими филологическими выкрутасами. В любом случае, главный вывод прост: произносить надо «Хёндэ», и никаких «даев» в конце слова быть не должно.
ПРАВИЛЬНО: «Хёндэ»
НЕПРАВИЛЬНО: «Хендай», «Хундай», «Хюндай», «Хайандай»… кажется, мы увлеклись.
В предыдущих выпусках:
«Мицубиси» или «Мицубиши»?
«Ламборгини» или «Ламборджини»?
«Галлардо» или «Гайярдо»?
«Пóрше» или «Поршé»?
«Лóган» или «Логáн»?
«Бэ-Эм-Вэ» или «Би-Эм-Дабл-ю»?
«Мерсéдес» или «Мерседéс»?

Не «Хюндай», а «Хёндэ». Как правильно называть автобренды по-русски

История мирового нейминга знает немало случаев, когда при выходе продукта на международный рынок ему приходилось срочным образом менять имя из-за неблагозвучности или из-за дурацкого перевода имени бренда на язык новой страны продаж.

Еще одной проблемой, которая довольно часто возникает, но на которую мало кто обращает внимание, является удобство произношения иностранного названия для не-носителя языка.

Далеко не всегда к такой работе привлекают специалистов, не считая вопрос критичным для бизнеса или пытаясь сэкономить. Результат, основанный на вере в свои силы, выходит разный.

***

«Ламборгини»

Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется «Ламборгини». Согласно правилам чтения в итальянском языке, если после «g» стоит «h», то оно читается как «Г».

Однако в России настолько распространено неверное произношение «Ламборджини», что даже система автопоиска Google выдает именно его.

Но если сказать Lamborghini привычным способом итальянцу, на вас посмотрят как на идиота, нанесшего серьезное оскорбление.

«Хёндэ»

В переводе с корейского «Hyundai» означает «современность». Правильная русская транслитерация этого слова — «хёндэ» с ударением на последний слог.

В российской рекламе название деликатно стараются не произносить, ограничиваясь лишь англоязычным написанием, хотя на официальном сайте компании используется написание «Хендэ».

В народе же корейского автопроизводителя именуют и «Хёндай», и «Хюндай», и «Хундай».

Подобные сложности с прочтением Hyundai встречаются и в других странах. Поэтому для рекламы автомобилей в США агентством Goodby, Silverstein & Partners был придуман слоган , призванный помочь американцам запомнить правильное произношение марки на английском: «Hyundai. Как Sunday».

Аналогичная путаница возникает и при произношении названий некоторых моделей автомобилей Hyundai.

Так, внедорожник Hyundai Tucson чаще всего называют Тусан, Туксан, Туксон, Таксон. А на самом деле Hyundai Tucson назван в честь североамериканского города в штате Аризона и правильно произносится как Туссан.

«Порше»

Произносится «Порше» с ударением на первый слог по имени основателя компании Фердинанда Порше.

Россияне либо путают ударный слог, либо теряют окончание, задаваясь вопросом, почему же тогда не читается конечная «e» в названии люксового внедорожника Cayenne (Порше Кайенн).

«Бэ-Эм-Вэ»

Некоторые борцы за правильное называние всего и вся уверяют, что нужно говорить «Би-Эм-Дабл-Ю».

Не нужно — потому что «Бэ-Эм-Вэ» — это абсолютно адекватное произношение для BMW, немецкого автомобилестроителя, чье название, как известно, произошло, сократившись от Bayerische Motoren Werke.

В немецком языке буквы, вошедшие в бренднейм, называются именно так, и W — это «Вэ».

«Мицубиси»

Российское представительство японского автомобилестроителя Mitsubishi в своей последней кампании сделало акцент на варианте «Митсубиши».

Предпоследний звук в японском языке в действительности читается как нечто среднее между «с» и «ш», но ближе к «с», чем к «ш», поэтому подавляющее большинство японистов и переводчиков с японского языка продолжают настаивать на «Мицубиси».

И их подбрасывает от слова «суши» — там ровно тот же звук, а следовательно «суси». На этом месте подбрасывать начинает уже неяпонистов, а простых любителей риса и рыбы.

Та же самая принятая в 1930 году и до сих пор не отвергнутая система Поливанова довольно четко высказывается по поводу «ц» и «тс». «Тс» — это простая калька с английского языка, в алфавите которого просто нет знака для обозначения звука «ц».

А у нас есть, и поэтому правильно «Мицубиси». Следовательно вариант российского офиса дважды вызывает недоумение.

«МерцЕдес»

Еще в 1901 году один из первых удачных образцов автомобилей молодой компании назвали так по имени дочери главы представительства Daimler во Франции: МерцЕдес, именно с «ц» и с ударением именно на предпоследнем слоге, а не на последнем, как делаем мы. Но название в нынешнем его звучании настолько вросло в нашу речь, что не вырвать.

«Сан-Ён»

Ssang-Yong правильно читается как «Сан-Ён», а не «Ссанг-Йонг». Переводится — два дракона.

Читайте также об истории великих автомобильных логотипов.

Ты еще не читаешь наш Telegram? А зря! Подписывайся

Читайте все новости по теме «Аналитика» на OBOZREVATEL.

В рубрике сравнение Creta мы предлагаем вам ознакомиться со сравнительными статьями корейского кроссовера с другими автомобилями. Это должно помочь вам при выборе автомобиля, так как исход каждого из этих противостояний разный, и не всегда Хендай Крета оказывается на коне.

Мы уже провели сравнения с наиболее откровенными конкурентами кроссовера, а в дальнейшем планируем регулярно наполнять этот раздел качественными статьями, чтобы держать вас в курсе актуальной информации.

Предлагаем вам активно принимать участие в обсуждениях сравнений корейского кроссовера с другими автомобилями, а также предлагать свои темы. К примеру, вы хотите увидеть сравнение Крета с определённой моделью – пишите нам об этом и мы с радостью вам поможем.

Мы гарантируем качественность изложенного материала, а также высокую информативность раздела. Заходите в категорию «Сравнение Creta» и узнайте что-то новое о любимом корейском кроссовере.

Надеемся, что рубрика «Сравнение Creta» станет максимально полезной для вас и вы сможете узнать много нового о противостоянии Хендай Крета с конкурентами.